第1章
關于我重生在異世界成為法師這件
前言(可跳過,含劇透)------------------------------------------,它被遺忘在倉庫的某個不起眼的角落中,書殼整個沾滿了灰塵。
我跟***打了聲招呼并詢問這本書,但他說他不知道這本書是什么時候就在這的,估計也沒有價值,想要便拿去,我便把這本舊書帶回了家。
,回到書桌,翻開第一頁,古書的霉味撲面而來,但我沒有在意,而是看向泛黃書頁的右下角有一個我不認識的符號,長得像是“N”,除此之外一無所有。
我繼續(xù)翻到下一頁,是一張我從未見過的版圖,它并不存在于這個世界的某個地方,至少在我三十多年的人生中從未見過,上面密密麻麻地寫著我同樣沒見過的文字,我來了興致,繼續(xù)往下翻。
,下一頁是我曾經(jīng)學習過的一種古文字。
我將目光投向這一頁最上方的題目,翻譯過來就是“歷史”。
這歷史沒有時間,但我想它至少有200以上的年份,因為我從沒見過這種紙張,也不知道它的制造方法。
這歷史沒有任何署名,令我感到奇怪,好在,第一行文字便開始敘述正文。
“諾克特恩?奧爾特作為神的子嗣策劃了一場復仇,他要在這兩千年間殺掉所有的神明”這是我翻譯過來的第一句正文。
根據(jù)文中的“神明“這個字眼,我猜測這并不是一本傳統(tǒng)意義上的歷史,而是一本被遺忘的史詩。
不同于《伊利亞特》或者《埃涅阿斯紀》,這些古文字讀起來詰屈聱牙,使用也不符合現(xiàn)代模式,使我的閱讀速度慢了下來。
,直到早上三點我才合上書,書中的故事和人物真實而具體,尤其是其中的神話,居然提到了一些廣為人知的人物,他們的形象卻與常識不同,讓我收到震撼,大有裨益。
同時,這是一部悲劇作品,我所見到的每一個故事都沒有善終。
,他出生在騎士世家,卻沒有騎士的天賦,反而成了一名法師。
但他依舊遵循著騎士八美德,并貫徹自己的一生。
這名法師歷經(jīng)磨難,破而后立,成為了一顆新生代的伯利恒之星,最后與神的子嗣對峙,雙方同歸于盡。
科爾?德高拉作為故事的主角占據(jù)了絕大部分的內(nèi)容,有種在看古老的騎士小說的錯覺,特別因為他的姓氏“德高拉”,總讓我聯(lián)想到熱劍騎士“阿瑪?shù)纤?德?高拉”,而這個名字在書中也有出現(xiàn),作為他的祖父。
我猜測這本書的作者或許精通西班牙文學。
,這并不是一本史詩,我的猜測有誤,這只是一本虛構的奇幻小說,在讀完后我得出了這個結論。
但這并非讓我感到失望,相反,我對這本書的作者起了很大的興趣,作者將《圣經(jīng)》作為底版,融入了古希臘神話,也能將故事講得如此和諧而融洽。
他的身體里或許圣徒的比例極高,而罪犯則深居簡出。
,我不再贅述,這是一本很不錯的小說。
它或許曾經(jīng)打動過在某處的某人,或是諷刺了某個時代和某個現(xiàn)象。
我想,作者真摯地希望給讀這本書的人會帶某些啟發(fā)和警示,哪怕是閑暇時光里的微笑,最主要的,要讓世界知道——曾經(jīng)有過一個人,有過這么一段故事。
——腦怪.12.07
我跟***打了聲招呼并詢問這本書,但他說他不知道這本書是什么時候就在這的,估計也沒有價值,想要便拿去,我便把這本舊書帶回了家。
,回到書桌,翻開第一頁,古書的霉味撲面而來,但我沒有在意,而是看向泛黃書頁的右下角有一個我不認識的符號,長得像是“N”,除此之外一無所有。
我繼續(xù)翻到下一頁,是一張我從未見過的版圖,它并不存在于這個世界的某個地方,至少在我三十多年的人生中從未見過,上面密密麻麻地寫著我同樣沒見過的文字,我來了興致,繼續(xù)往下翻。
,下一頁是我曾經(jīng)學習過的一種古文字。
我將目光投向這一頁最上方的題目,翻譯過來就是“歷史”。
這歷史沒有時間,但我想它至少有200以上的年份,因為我從沒見過這種紙張,也不知道它的制造方法。
這歷史沒有任何署名,令我感到奇怪,好在,第一行文字便開始敘述正文。
“諾克特恩?奧爾特作為神的子嗣策劃了一場復仇,他要在這兩千年間殺掉所有的神明”這是我翻譯過來的第一句正文。
根據(jù)文中的“神明“這個字眼,我猜測這并不是一本傳統(tǒng)意義上的歷史,而是一本被遺忘的史詩。
不同于《伊利亞特》或者《埃涅阿斯紀》,這些古文字讀起來詰屈聱牙,使用也不符合現(xiàn)代模式,使我的閱讀速度慢了下來。
,直到早上三點我才合上書,書中的故事和人物真實而具體,尤其是其中的神話,居然提到了一些廣為人知的人物,他們的形象卻與常識不同,讓我收到震撼,大有裨益。
同時,這是一部悲劇作品,我所見到的每一個故事都沒有善終。
,他出生在騎士世家,卻沒有騎士的天賦,反而成了一名法師。
但他依舊遵循著騎士八美德,并貫徹自己的一生。
這名法師歷經(jīng)磨難,破而后立,成為了一顆新生代的伯利恒之星,最后與神的子嗣對峙,雙方同歸于盡。
科爾?德高拉作為故事的主角占據(jù)了絕大部分的內(nèi)容,有種在看古老的騎士小說的錯覺,特別因為他的姓氏“德高拉”,總讓我聯(lián)想到熱劍騎士“阿瑪?shù)纤?德?高拉”,而這個名字在書中也有出現(xiàn),作為他的祖父。
我猜測這本書的作者或許精通西班牙文學。
,這并不是一本史詩,我的猜測有誤,這只是一本虛構的奇幻小說,在讀完后我得出了這個結論。
但這并非讓我感到失望,相反,我對這本書的作者起了很大的興趣,作者將《圣經(jīng)》作為底版,融入了古希臘神話,也能將故事講得如此和諧而融洽。
他的身體里或許圣徒的比例極高,而罪犯則深居簡出。
,我不再贅述,這是一本很不錯的小說。
它或許曾經(jīng)打動過在某處的某人,或是諷刺了某個時代和某個現(xiàn)象。
我想,作者真摯地希望給讀這本書的人會帶某些啟發(fā)和警示,哪怕是閑暇時光里的微笑,最主要的,要讓世界知道——曾經(jīng)有過一個人,有過這么一段故事。
——腦怪.12.07