我為國(guó)王弒君,以為能封侯拜相,他卻當(dāng)眾指我為兇手!
那句嘆息,我奉為天命,殊不知是送我上斷頭臺(tái)的耳語(yǔ)。
我以為自己是那把最鋒利的劍,斬?cái)嗔怂膽n(yōu)愁,卻原來(lái),我只是用來(lái)擦拭血跡后,必須被丟棄的臟布。
這盤(pán)棋,從一開(kāi)始,我的生死就已注定。
君王無(wú)言,代價(jià)幾何?
忠誠(chéng)的盡頭,究竟是榮光還是墳?zāi)梗?br>
倫敦塔的深牢,是連時(shí)間都會(huì)腐爛的地方。
空氣里浮著一股濃得化不開(kāi)的霉味,混著絕望的酸腐氣,鉆進(jìn)鼻腔,黏在喉嚨里。
唯一的聲響,是水珠不知從哪塊石壁上滲出,固執(zhí)地滴落,啪嗒,啪嗒。
還有老鼠在墻角窸窸窣窣,像是啃食著所剩無(wú)幾的寂靜。
沉重的鐵鏈拖在地上,發(fā)出“嘩啦——嘩啦——”的鈍響,那是廢王理查移動(dòng)時(shí),唯一的配樂(lè)。
他曾經(jīng)保養(yǎng)得宜,連指甲蓋都修剪得圓潤(rùn)光滑的雙手,如今枯瘦如柴,指甲縫里塞滿(mǎn)了黑色的污垢。
他曾引以為傲,如同**陽(yáng)光般的金色長(zhǎng)發(fā),現(xiàn)在灰敗、油膩,糾結(jié)成一團(tuán),貼在汗?jié)竦念~角。
理查掙扎著,幾乎是爬著,到了墻角。
那里有一汪渾濁的積水,映著他模糊、破碎,甚至有些陌生的倒影。
他俯下身,顫抖的手指輕輕**自己凹陷的臉頰,嘴唇翕動(dòng)著,發(fā)出的聲音輕如夢(mèng)囈,卻帶著無(wú)盡的悲涼。
“我曾是英格蘭的王……我曾是……上帝的寵兒……”水波輕輕晃動(dòng),那張臉?biāo)查g碎裂,如同他那輝煌到不可一世的過(guò)去,被一只無(wú)形的手,徹底粉碎。
與此同時(shí),威斯敏斯特宮,王座廳。
燭火通明,上百根昂貴的蜂蠟蠟燭,將巨大的廳堂映照得金碧輝煌,光亮卻驅(qū)不散深入骨髓的寒意。
高聳的哥特式穹頂,讓人的聲音顯得格外渺小,仿佛隨時(shí)會(huì)被這空曠給吞噬。
空氣里混合著昂貴的東方香料,以及新權(quán)力特有的,那種緊繃而危險(xiǎn)的氣息。
新王亨利四世,蘭開(kāi)斯特家族的勝利者,正身著華服,端坐于王座之上。
但他臉上沒(méi)有勝利者應(yīng)有的光彩,只有深深的疲憊,眼下兩團(tuán)淡淡的青黑,怎么也掩不住。
他的手指,正無(wú)意識(shí)地劃過(guò)冰冷的王冠邊緣,那上面鑲嵌的巨大寶石,仿佛也帶著刺骨的寒氣。
珀西勛爵,如同一尊完美的灰色大
精彩片段
現(xiàn)代言情《無(wú)言之令》是大神“楊葉輕”的代表作,上帝亨利四是書(shū)中的主角。精彩章節(jié)概述:我為國(guó)王弒君,以為能封侯拜相,他卻當(dāng)眾指我為兇手!那句嘆息,我奉為天命,殊不知是送我上斷頭臺(tái)的耳語(yǔ)。我以為自己是那把最鋒利的劍,斬?cái)嗔怂膽n(yōu)愁,卻原來(lái),我只是用來(lái)擦拭血跡后,必須被丟棄的臟布。這盤(pán)棋,從一開(kāi)始,我的生死就已注定。君王無(wú)言,代價(jià)幾何?忠誠(chéng)的盡頭,究竟是榮光還是墳?zāi)??倫敦塔的深牢,是連時(shí)間都會(huì)腐爛的地方??諝饫锔≈还蓾獾没婚_(kāi)的霉味,混著絕望的酸腐氣,鉆進(jìn)鼻腔,黏在喉嚨里。唯一的聲響...